Tuntui siltä, että en ole lukenut hetkeen mitään
tutkimuksellista tietokirjallisuutta: loppuvuonna luin niin Kirjavarkaat kuin Naparetki. Minun rakkaustarinani, mutta niitä ei oikein voi pitää
historiantutkimuksina, vaan populaareina (joskin hyvinä tai ainakin riittävän
hyvinä) tietokirjoina. Kenties oma tutkimusten välttely on peräisin Jumalan vihollisten kirjoitusprosessin
mukanaan tuomasta tutkimusähkystä, mutta päätin kuitenkin kahden nopeasti
luetun romaanimaisen totuutta käsittelevän kirjan jälkeen siirtyä johonkin
tutkimuksellisempaan tietokirjaan, joka olisi mielellään kohtuullisen lyhyt.
Valintani osui emerita Sirkka Ahosen kirjaan Suomalaisuuden monet myytit, joka
käsittelee kansallisuuden rakentamista ja sen myyttejä suomalaisissa lukion
oppikirjoissa vuodesta 1945 alkaen. Jos kuvaukseni kuulostaa kuivahkolta, voi
kuulkaas… Ahonen ei todellakaan kirjoita vetävän jännittävästi, vaan kieli on
tasoa palikka: yksinkertaisia virkkeitä, lähtökohtaisesti pisteillä eroteltuja
päälauseita, jotka ovat luonteeltaan varsin toteavia. Tavallista
tutkimuskirjallisuutta siis, mutta tahtoisin ajatella, että tässäkin on
olemassa hieman skaalaa toteamisen ja runollisen maalailun välillä. En sinänsä
motkota kirjoitusjäljestä, vaan lähinnä havainnoin ja kiinnitän huomiota
siihen, miksi monien mielestä tärkeästä ja hyvästä aiheesta kirjoitettu kirja
saattaa tuntua luotaantyöntävältä. Otan esimerkin kirjasta, joka toivottavasti
havainnollistaa pointtiani:
Suomalaisuuden
historiallisten myyttien kohtalosta historian käyttöön eri ehtojen ristivedossa
voi todeta, että tutkimuksen ja historiakulttuurin vuoropuhelu ja
historiapolitiikka ovat yhtäältä tukeneet ja toisaalta rapauttaneet myyttejä.
Oppikirjasukupolvesta toiseen myytit ovat mukautuneet aikaansa mutta yleensä
kestäneet sen paineet, mikä näkyy 2000-luvun kansalaiskyselyissä. Historian
oppikirjat nojaavat historiantutkimuksen ohella sepitteelliseen ja rakennettuun
historiakulttuuriin, jossa ennen muuta yhteiskunnallinen tasa-arvo sekä
Euroopan perintö ovat kestäviä myyttejä. Historianopetuksen politiikka on ollut
Suomessa varovaista. Uuskansallismieliset vaatimukset kansallisen kaanonin
uudelleenrakentamisesta eivät meillä ole vaikuttaneet historianopetuksen
politiikkaan ja opetussuunnitelmiin samalla tavoin kuin monessa itäisen
Keski-Euroopan maassa. Peruskoulun oppikirjat kirjoittavat kuitenkin edelleen
suomalaisuudesta yhtenäisen kertomuksen, joka tarjoaa yhteisöllistä
identiteettiään etsivälle nuorelle symbolisia kiinnekohtia. (S. 201-202.)
Se, mitä Ahonen katkelmassa sanoo (oppikirjoissa pidetään
yllä 1800-luvultä peräisen olevaa kansakunnan kehittämisprojektia, vaikka sen
myytit ovatkin mukautuneet muuttuvien aikojen mukana), on ehdottomasti tärkeää
ja sanoman sopisi leviävän laajemmalle kollektiiviseen tietoisuuteen, mutta
esitystapa varmasti karkottaa muut kuin karaistuneemmat tutkimuskirjallisuuden
lukijat helposti luotaan. Tärkeää on myös huomata, että oppikirjoissa elävät
kansallisuusmyytit eivät ole siellä niinkään historiapolitiikan takia, vaan
koska ”tavallinen kansa” (kuinka tuotakin fraasia inhoan) haluaa ylläpitää
niitä, haluaa rakentaa identiteettiään kansallisten symbolien ja myyttisten
(myytti ei sinänsä ole arvolatautunut termi, sopii muistaa) kertomusten varaan.
Asia on tärkeä ja monisyinen, mutta sen käsittämiseksi – mielestäni, tietenkin –
tarvitaan popularisoijia, jotka puhuvat paremmin samaa kieltä ei-akateemisen
yleisön kanssa… eli ilmaisevat asian tiiviimmin ja alapäävitseillä kuorruttaen,
jos omasta tyylistäni voi mitään suuntaviivoja vetää.
Jos kielen kankeus sivuutetaan, ongelmani kirjan kanssa on
oikeastaan sen rakenne: 216 sivua, joista noin 150 käytetään erittäin
luettelomaiseen kolmoslukuun (”analyysiin”). ”Tästä myytistä kirjoitettiin
tuolloin-ja-tuolloin näin, ja siinä ei mainittu tätä asiaa ja sitten seuraavan
oppikirjasukupolven aikana painotettiinkin enemmän tätä-ja-tätä…” Tärkeä aihe,
kyllä, koska se kertoo historiakulttuurin ja -ymmärryksen rakentumisesta, mutta
varsinainen tulkinta on säästetty viimeiselle noin viidelle-,
kuudellekymmenelle sivulle. Oikeastaan luvut 4-6 olisi voinut irrottaa kokonaan
kirjasta ja iskeä käteeni, ja olisin pystynyt (yrittämättä luoda myyttistä
kuvaa deduktiotaidoistani) yhdistelemään analyysiluvun pääpointit ja
summittaisen sisällön. Pidän enemmän tutkimuksista, joissa analyysi ja tulkinta
ovat tiiviimmin yhtä kokonaisuutta, koska silloin ei käy (näin selkeästi,
ainakaan), että se aidosti kiinnostava pohdinta ja keskustelu aiheesta jää
ikään kuin jälkisanoiksi pitkän lähdereferaatin päätteeksi. Jälleen, sävyeroa
syvän analyysin ja tulkinnan välisen kuilun sekä sekavan ja jokaiseen
ilmansuuntaan poukkoilevan jorinan välillä on olemassa, eikä kumpikaan ääripää ole
paras ratkaisu.
Menipähän akateemiseksi jaaritteluksi, pahoitteluni.
Kakkavitsejä sitten toisella kerralla. Ahosen kirja ei ole huono – en aio
mitään sellaista väittää, pois se minusta – mutta siitä olisi saanut
erinomaisen suhteellisen pienillä muutoksilla. Koska aihehan on tärkeä, ainakin
kaltaisteni historiapolitiikasta kiinnostuneen pösilön mielestä. Jos joku on
eksynyt tekstin tähän vaiheeseen saakka, heillä (teillä?) ei voi olla pahaa
allergiaa akateemista jaarittelua kohtaan, joten teille suosittelen lukemaan
Ahosen kirjasta luvut 1 ja 4-6; pedanttisemmat akateemikot käykööt koko kirjan
läpi, jos siltä tuntuu.
Aloitusvirke jääköön kopioimatta, koska aiemmin tekstissä on
jo pitkä katkelma.
Kommentit
Lähetä kommentti