Jätin blogitekstin kirjoittamatta edellisestä lukemastani
kirjasta, Yuval Noah Hararin Sapiensista,
koska A) olin vähemmän yllättävästi turhan kiireinen, B) kirjasta on jo sanottu
paljon ja C) se linkittyy osin tämänhetkisiin tietokirja-/tutkimusintresseihini
enkä halua höpistä niistä liikoja, koska epäilen niiden puuduttavan monia.
Mutta Neil Gaimanin Neverwhere ei
liity mitenkään mihinkään, mihin käytän ”puoliammatillisenergiaani” ja aikaani,
ja kenties juuri siksi kirjan kanssa kestikin pitkään.
Pidän Gaimanin tyylistä, koska kaikki häneltä aiemmin
lukemani (joskin tuota ”kaikkea” on varsin vähän) on ollut erittäin
huolellisesti kirjoitettua. Hänellä on kyky tehdä aikuisillekin kirjoitetusta
kirjasta lapsekkaan, sadunomaisen ja maagisen oloinen – erityisesti tämä
onnistui hienosti The Ocean at the End of
the Lane -romaanissa, jonka luokitteleminen YA:ksi tai vastaavasti
aikuisten kirjaksi on väärin. Koska halusin lukea (tai, oikeammin, kuunnella,
koska nappasin tämän äänikirjana) jotakin ei millään muotoa elämälleni
relevanttia ja koska olen lukenut liian vähän Gaimania, päätin antaa
mahdollisuuden Neverwherelle, jota
monet tuntuvat pitävän Gaimanin uran parhaimpiin kuuluvana romaanina.
Valitettavasti en ole samaa mieltä, koska The Ocean at the End of the Lane oli
moninkertaisesti parempi teos; jos Neverwhere
on Gaimanin toiseksi paras kirja, arvostukseni hänen kirjoittamistaan kohtaan laski
juuri huomattavasti. Ongelmana on se, että ennen Neverwhereä Gaiman oli fiktion kirjoittajana ensisijaisesti
sarjakuvakäsikirjoittaja, ei romaanikirjaiija. Toki, hän oli jo vuosia aiemmin
kirjoittanut Terry Pratchettin kanssa hyvällä tavalla täysin pähkähullun Good Omensin (jonka
TV-sarja-adaptaatiota odotan innolla!), mutta pidän sitä poikkeuksena. Gaimanin
kirjoittama Sandman-sarjakuva on
minulta vielä täysin pimennossa, mutta Neverwherestä
paistaa läpi sarjakuvaorientoitunut kirjoitustyyli: kirjalla ei ole niinkään
juonta kuin joukko episodeja, jotka antavat kuvitelman juonesta – juuri kuten
pitkissä sarjakuvissakin tai televisiosarjoissa. Kyllä, kirjalla on eräänlainen
pääjuoniviritelmä, mutta se tuntuu enemmän kehystarinalta kierrokselle Gaimanin
luomassa maailmassa. Paljon selittää myös se, että kirja oli alun perin
ilmestyessään eräänlainen oheistuote Neverwhere-TV-sarjalle
ja vaikka Gaiman on hionut tarinaa paljon alkuperäisen ilmestymisen (1996)
jälkeen, kuuntelemani ”kirjailijan suosima versio” kärsi edelleen näistä
lähdemateriaalin/syntytapansa ongelmista.
Neverwheren juoni
on tänä päivänä varsin tuttua kauraa: tavallista, tylsää ja harmaata elämää
elävä päähahmo tempautuu rinnakkaismaailmaan, josta hän ei tiedä mitään, ja
joutuu osaksi suurempaa vyyhtiä ja tulee samalla ratkoneeksi omia ja muiden
pulmia. Tällä kertaa maailma rakentuu Lontoon varjopuolelle – kirjan nimi
maailmalle on London Below – jossa Lontoon metrokartan paikkojen nimet sekä
maaginen realismi yhdistyvät keskenään. Earl’s Courtissa pidetään hovia,
Islington on enkeli ja niin edelleen. Idea on hauska ja toteutettu mainiosti,
mutta Lontoota kehnosti tunteville monet viittaukset ja parhaat oivallukset
jäävät väistämättä käsittämättä tai irrallisiksi.
Gaiman on hyvä kirjoittaja, pidän tästä edelleen kiinni, ja
tahdon uskoa, että Neverwheren
ongelmat kumpuavat sen asemasta kirjoittajansa alkuvaiheen tuotantona ja
oheistuotteena TV-sarjalle. Kirja ei ollut hyvä mutta ei huonokaan, vaan
lopulta varsin tavanomainen, seikkailullinen tarina arkimaailman nyrjähtämisestä
kyljelleen. Minun pitää joskus lukea lisää Gaimania – ja mielellään sellaista
Gaimania, joka ei ollut alun perin käsikirjoitus TV-sarjalle.
Aloituskappale jää taas translitteroimatta.
Kommentit
Lähetä kommentti