Olen sitä sukupolvea, joka luki Harry Potterit tuoreeltaan
ja joka kasvoi noiden kirjojen mukana. Olin oppinut lukemaan muita myöhemmin ja
sen johdosta olin hidas lukija, mikä johti kirjojen inhoamiseen. Ensimmäiset
kirjat, joita lukiessa en huijannut loikkimalla kymmeniä sivuja eteenpäin, luin
ala-asteen loppupuolella ja nuo kirjat olivat, kuten lienee arvattavissa, Harry
Pottereita. Muistan huijanneeni kahden ensimmäisen Potterin lukemisessa, koska
olin lukemisessa niin huono (vaikka kukaan ei ole lukemisessa huono tai hyvä,
kuten kukaan ei ole hyvä tai huono musiikin kuuntelemisessa – on vain erilaisia
tapoja nauttia taiteesta) mutta ehkä kolmannen ja takuulla neljännen kirjan
luin itse kannesta kanteen – saavutus, joka oli ala-asteikäiselle minulle
melkoinen temppu.
Olen kertonut aiemminkin omasta kasvustani lukijaksi ja
kirjoittelijaksi, mutta mainitsen Harry Potterista tällä kertaa, koska näen
paljon samaa Harry Pottereissa kuin Jessica Townsendin Nevermoor: Morriganin koetuksissa. Enkä ole ainoa, vaan kirjasarjasta
tehdään uutta ilmiötä. Myös Otavalla on selvästi panostettu teokseen isosti,
koska kirja on myös esineenä todella upea, kiitos hologrammimaisen (kai
materiaalille on oikeakin nimi, mutta en sitä tiedä) kannen, kuvituksen ja
suomentajavalinnan. Jaana Kapari-Jatta käänsi aikoinaan Potterit ja hän on
yksinkertaisesti erinomainen suomentaja, jonka keksimistä termeistä ja sanoista
on tullut omalle ikäpolvelleni yleissivistystä: vaikka ei olisi lukenut Pottereita,
sanat kuten huispaus ja Rohkelikko ovat takuulla tuttuja. Jälleen kerran,
Kapari-Jatta tekee loistavaa työtä Nevermoorin
suomentamisen kanssa ja hän saa kirjan tekstin elämään juuri täydellisillä
sanavalinnoilla ja -leikeillä; kuten Potterien kanssa, unohdin toisinaan Nevermooria lukiessani, että luin
suomennettua kirjaa. Muutoinkin teksti on mainiota ja nopealukuista olematta
tyhmennettyä.
Nevermoor: Morriganin
koetukset on juonellisesti myös varsin paljon Harry Potterien kaltainen: on
poikkeuksellisen ominaisuuden omaava päähahmo; matka vieraaseen maailmaan,
jossa päähahmo päätyy kouluun (joskin tässä tapauksessa pelkkiin
pääsykokeisiin); ja tietenkin pahis, jolla on henkilökohtainen linkki
päähahmoon. Nevermoorin päähahmo on
Morrigan Korppi, joka on ”kirottu” lapsi eli häntä syytetään kaikista
ongelmista ja hän tietää kuolevansa vuoden päästä kahdentenatoista syntymäpäivänään
– ensimmäisen parinkymmenen sivun sisällä selviää kuitenkin, että kyseessä on
poikkeuksellinen sykli ja että tällä kertaa kirotut kuolevatkin vuotta aiemmin.
Eli huomenna. Kuolinpäivänä Morrigan kaapataan/pelastetaan kaukaiseen ja
vieraaseen Nevermooriin, jonne hänet vie mentorihahmo Jupiter Pohjoinen, hotellinomistaja
ja Meineikkaan Seuran jäsen. Meineikas Seura on kirjan Tylypahkan vastine,
mutta toisin kuin Pottereissa, Meineikkaaseen Seuraan on neljästä koetuksesta
muodostuva pääsykoerumba – kirjan fokuksessa ei siis ole ensimmäinen lukuvuosi
Meineikkaassa Seurassa (kuten Viisasten kivessä
kuvattiin Harryn ensimmäistä vuotta Tylypahkassa), vaan yritys päästä sinne.
Yhtäläisyydet ovat suuret, mutta silti Nevermoor
seisoo omilla jaloillaan; kirjassa on paljon leikitteleviä oivalluksia (oma
suosikkini oli joulun ajan leikkimielinen kisailu Joulupukin ja Lumikuningattaren
kannattajien välillä) ja koetukset ovat erittäin kekseliäitä.
Suurin ongelmani kirjan kanssa kuitenkin oli se, että en
saanut tarinan maailmasta kunnolla otetta. Minulle fantasia on parhaillaan
silloin, kun se on eräänlainen matkakirja – puhdasta eskapismia, reissaamista reaalitodellisuudesta
poikkeavaan miljööseen. Parhaiten tämä onnistuu siten, että päähahmo lähtee
myös matkalle, napataan pois tutusta ympäristöstään ja patistetaan kohtaamaan
vieras maailma yhdessä lukijan kanssa. Periaatteessa Nevermoor tekeekin näin, mutta minulle maailma, josta Morrigan
pelastetaan, jäi vieraaksi eikä matka uuteen paikkaan sisältänyt riittävää
potkua. Morriganin kotimaailma ei ole reaalitodellisuus, mutta ei kuitenkaan
puhdasta fantasiaa tai steampunkia tai mitään sellaista: maailmassa on tuttuja
elementtejä (puhelimia, radioita jne.), mutta silti Morrigan tuntee myöhemmin
lohikäärmeet ja muut fantasiaolennot (suhteellisen) tavanomaisina asioina. Olen
kuullut ohjesäännön kirjoittajille, että kun tehdään fantasiaa tai etenkin
scifiä, saat rikkoa vain yhtä reaalimaailman sääntöä – esimerkiksi Harry Potterissa
tämä oli noitien ja velhojen salaelämä reaalimaailmassa. Morriganin
kotimaailmassa tämä rikottu sääntö on ”kirottujen” lasten olemassaolo ja
kohtalo, mutta silti maailmasta löytyy myös paljon muutakin epätavallista, joka
ei myöskään sovi sellaisenaan tyypilliseen fantasiakliseemaailmaan.
Mutta luen luultavasti kirjaa väärin ylianalysoidessani sitä
tällä tavalla; kohdeyleisöön kuuluvat lukijat luultavasti sujahtavat
maailmoihin epäilemättä vaivattomammin. Nevermoor
on suunnattu ala-asteikäisille lukijoille – niille, jotka ovat jo lukeneet
Potterit ja joille vanhemmat eivät tahdo keksiä mitään luettavaa – ja kohdeyleisölleen
se on epäilemättä erinomainen. Huomasin saavani fläshbäkkejä aikaan, jolloin löysin
ensimmäistä kertaa kirjat ja jolloin tein ensimmäiset mielikuvamatkani Tylypahkaan.
Aloituskappale Jaana Kapari-Jattan suomennoksena:
Toimittajat saapuivat
ennen arkkua. Heitä kerääntyi portille yön mittaan niin paljon, että aamun
koittaessa oli jo tungosta. Yhdeksältä oli kunnon kuhina. (s. 7)
Kommentit
Lähetä kommentti