Siirry pääsisältöön

Haruki Murakami, Rajasta etelään, auringosta länteen


Haruki Murakami on yksi suosikkikirjailijoistani, mikäli ylipäänsä pitäisin mitään listaa raapustelijasuosikeistani. Jos tuollainen lista olisi, siellä olisi Murakamin lisäksi ainakin Paul Auster ja Terry Pratchett, mahdollisesti Stephen Kingkin. Olen lukenut Murakamilta niin hänen ”outoja” kirjojaan (Kafka rannalla, Suuri lammasseikkailu) kuin realistisempia (Norwegian Wood, Värittömän miehen vaellusvuodet, Sputnik-rakastettuni), mutta ehdottomasti onnistunein teoksista on se, jossa on A) eniten sivuja ja B) molemmat hänen kirjalliset puolensa ovat tasaväkisesti edustettuina eli 1Q84. Tätä taustaa vasten saattaa olla hieman yllättävää, että Rajasta etelään, auringosta länteen oli niinkin keskinkertainen lukukokemus.

Tyylillisesti Rajasta etelään, auringosta länteen on ehtaa Murakamia: ei liiallista selittelyä, monitulkintaisia tapahtumia ja hahmoja ja taustalla soi niin jazz kuin klassinen musiikkikin. Tyylikirjossa ja oikeastaan juonellisestikin Rajasta etelään, auringosta länteen on lähellä yhtä tiettyä Murakamin kirjoista: Norwegian Woodia. Molemmissa on kaihoisa tai suoraan surullinen rakkaustarina, jossa ei ole selkeitä vääryyksiä toista kohtaan (mutta vääryyksiä muita kohtaan), mutta josta silti ei löydy onnea päähahmoille. Tällä kertaa tarinan aikajänne on merkittävästi pidempi ja päähahmokaksikko ovat lapsuudenystäviä, joiden tiet erkanivat teini-iän kynnyksellä; pääosa tarinasta sijoittuu hahmojen ollessa keski-ikäisiä, karvan alle nelikymppisiä. Oikeastaan juuri tuo pitkä aikajänne oli suurin ongelmani romaanin juonen kanssa: tarinan kertojan (nimeltään Hajime) vaiheet ennen lapsuudenystävän uudelleen tapaamista ovat isolla marginaalilla kirjan heikointa antia, eikä melkein sata sivua kestävä johdanto tarinan varsinaiseen dilemmaan ja jännitteeseen tunnu perustellulta. Saman tarinan olisi voinut kertoa takaumina tai dialogissa tehtyinä muisteluina ilman, että melkein koko ensimmäistä puoliskoa kirjasta olisi tarvinnut käyttää tylsään pohjustamiseen; paremmassa Murakami-kirjassa olisi keskitytty vain päähahmojen tunteisiin tarinan nykyhetkessä, pyöritelty heidän tilanteensa puolia ja lukijalle olisi näin kehittynyt parempi ja monipuolisempi kuva hahmoista ja heidän suhteestaan. Ymmärrän toki mitä Murakami hakee ratkaisullaan – rinnastusta päähahmon ja hänen kaltoin kohtelemien aiempien ja nykyisten naisystävien kohtaloiden välillä – mutta näin lyhyessä kirjassa sadan sivun tyhjäkäynti on paljon.

Kun varsinainen juoni lähtee liikkeelle päähahmon lapsuudenystävän kävellessä sisään päähahmon omistamaan jazzbaariin, kirja herää eloon. Myönnän, että ennen tuota kohtaa kirjassa, suorastaan inhosin Rajasta etelään, auringosta länteen, koska se oli juoneltaan niin laiska ja lisäksi ryyditetty turhan monilla seksikohtauksilla, joita pidän parhaimmillaankin keskinkertaisina tarinankerronan välineinä. Minua ei kiinnostanut päähahmon kehitys, hänen naissuhteensa ja hänen kykenemättömyys tehdä merkittäviä päätöksiä – vasta myöhemmin, kun hänestä tulee ensimmäistä kertaa kiinnostava hahmo, paljon tuosta hahmonkehityksestä juostaan kiireellä läpi ja keskitytään romanttiseen dilemmaan, jota kai voisi kutsua triangelidraamaksi. Kirjan herätessä eloon, se on hyvä teos – taattua Murakamia, joka tarjoilee erikoisesti käyttäytyviä hahmoja, antaa lukijalle tilaa tehdä omat tulkintansa ja kertoo silti koherentin tarinan. Rinnastukset Norwegian Woodiin ovat välttämättömät, joskin on selvää kumpi kirjoista on parempi; Rajasta etelään, auringosta länteen on kirjoitettu vain muutamia vuosia lopullisen kansainvälisen läpimurron (eli Norwegian Woodin) jälkeen ja se näkyy, huonolla tavalla. Jätän tarkoituksellisesti omat tulkintani ja teema-analyysini esittämättä, koska pidän sitä korkeakirjallisten teosten lukemisen yhtenä suurena hupina, mutta kasvotusten voin mielelläni puida kirjaa useallakin tuhannella sanalla (ja parilla kaljaoletetulla, toki).

Rajasta etelään, auringosta länteen on yllättävän heikko kirja Murakamilta, jota on veikkailtu Nobelin kirjallisuuspalkinnon saajaksi. Onneksi hänen valintansa olisi perusteltu ja oikeutettu ilman tätä kirjaa, mutta myöskään näin keskinkertainen tuotos ei pilaa hänen mahdollisuuksiaan.

Aloituskappale Juha Myllärin suomentamana:
Synnyin tammikuun neljäntenä päivänä vuonna 1951. Syntymäni osui näin olla 20. vuosisadan loppupuolen ensimmäisen vuoden ensimmäisen kuukauden ensimmäiselle viikolle. Ei liene siis täysin mahdotonta pitää ajankohtaa merkillepantavana, jos asiaa haluaa niin ajatella. Siksi sain ”alkua” tai ”ensimmäistä” tarkoittavan nimen Hajime. Sitä lukuun ottamatta syntymässäni ei ole mitään niin erikoista, että sitä kannattaisi mainita tässä. Isäni oli töissä suuressa pankkiiriliikkeessä, ja äitini oli tavallinen kotirouva. Isäni oli värvätty vuoden 1943 opiskelijaliikekannallepanossa armeijaan ja lähetetty Singaporen rintamalle. Sodan päätyttyä hän joutui vielä joksikin aikaa vankileirille ennen kuin pääsi palaamaan Japaniin. Äitini lapsuudenkoti taas paloi sodan viimeisenä vuonna, kun B29-koneet pommittivat kaupunkia. Vanhempani olivat siis sodan haavoittamaa sukupolvea. (s. 5)

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Kimmo Tuominen, Pimeän verkon oraakkeli

Kyberpunk on scifin alagenrenä haastava, koska vaikka se on periaatteessa dystopiakirjallisuuden variantti, se toimii silti omilla säännöillään. Kyberpunk on juonivetoista, nopeatempoista ja korkealentoista scifiä, jossa reaali- ja virtuaalitodellisuudet sekoittuvat, ihmiset ovat koneita ja koneet ihmisiä ja niin edelleen. Niiden kuvailemat maailmat ovat neonväreissä kahlaavia metropoleja, joissa suuryritykset hallitsevat ja ihmishenki on halpaa – kuin villiä länttä, mutta nihilistisemmin. Yleensä kyberpunk-romaanit ovat lyhyitä, intensiivisiä ja idearikkaita. Kimmo Tuomisen Pimeän verkon oraakkeli on harvinainen tapaus siinä, että se on suomalaista kyberpunkia. Sääli, että se ei ole kovin hyvää kyberpunkia, vaan se tuntuu menevän useammin kuin kerran sieltä, missä aita on matalimmillaan. Kaikki ensimmäisessä tekstikappaleessani mainitsemani perustyylipiirteet ovat mukana: dystopinen, mustalla huumorilla* kyllästetty maailma, jossa ihmishenki on halpaa ja kaikki on (suuryri...

Neil Gaiman, Neverwhere

Jätin blogitekstin kirjoittamatta edellisestä lukemastani kirjasta, Yuval Noah Hararin Sapiensista , koska A) olin vähemmän yllättävästi turhan kiireinen, B) kirjasta on jo sanottu paljon ja C) se linkittyy osin tämänhetkisiin tietokirja-/tutkimusintresseihini enkä halua höpistä niistä liikoja, koska epäilen niiden puuduttavan monia. Mutta Neil Gaimanin Neverwhere ei liity mitenkään mihinkään, mihin käytän ”puoliammatillisenergiaani” ja aikaani, ja kenties juuri siksi kirjan kanssa kestikin pitkään. Pidän Gaimanin tyylistä, koska kaikki häneltä aiemmin lukemani (joskin tuota ”kaikkea” on varsin vähän) on ollut erittäin huolellisesti kirjoitettua. Hänellä on kyky tehdä aikuisillekin kirjoitetusta kirjasta lapsekkaan, sadunomaisen ja maagisen oloinen – erityisesti tämä onnistui hienosti The Ocean at the End of the Lane -romaanissa, jonka luokitteleminen YA:ksi tai vastaavasti aikuisten kirjaksi on väärin. Koska halusin lukea (tai, oikeammin, kuunnella, koska nappasin tämän ääni...

Robert A. Heinlein, Stranger in a Strange Land

Olen kohta lukenut kaikilta klassisen scifikirjallisuuden suurnimiltä vähintään yhden kirjan. Mikäli joku pitää kirjaa, niin Isaac Asimov on vielä tutustumatta, mutta Arthur C. Clarke, Ray Bradbury ja nyt Robert A. Heinlein ovat tulleet ainakin pinnallisesti tutuiksi. Kolmikosta suosikkini on Bradbury, jonka erinomainen romaani Fahrenheit 451 ei ole vanhentunut hetkeäkään vuoden 1953 jälkeen ja on ajankohtaisempi kenties nyt kuin koskaan ennen (joskin kirja on, ironisesti, kokonaisvaltaisen väärinymmärretty sensuurin vastaiseksi kirjoitukseksi, kun oikeasti se suomii viihteen kokijoiden älyllistä laiskistumista – sanoma, jota laiskat versioinnit ja tulkinnat alleviivaavat). Robert A. Heinleinin pääteoksiin lukeutuva Stranger in a Strange Land on vanhentunut, pahasti, mutta sen syyttäminen ikääntymisestään ei ole niinkään syytös kuin havainnointi. Kirjan ytimessä on Valentine Michael Smith, joka on syntynyt ja kasvanut Marsissa marssilaisten keskuudessa, vaikka on itse ihminen...